Yobbo

'Yobbo', which derives from the British slang 'yob' (a young lad), is a fairly well-accepted term of Australian English. Evidently, however, it has yet to make the transition out of literary imprisonment between inverted commas when given to judicial usage.

At 9.45 pm that night [the victim] received a phone call from a person who told her that the caller had read her letter [to a local newspaper] and that she should not have called the arsonist a coward; the caller did not like that; knew where she lived; had burnt the mosque and now her house was going to be burnt down. She thought the voice sounded like a 20 year old male ‘yobbo’ voice, ‘not very articulated, a breathy … whiney sort of voice, not a strong voice, Australian accent.’ She did not think it was a deep husky female voice; she agreed this was possible but it sounded like a man’s voice to her.

*
Citation: R v Hanlon [2003] QCA 75